Traducir la memoria de Allende, un trabajo colectivo: lanzamiento libro digital y sitio web

Al cumplirse 50 años del Golpe de Estado de 1973, se hace necesario rescatar la memoria histórica colectiva así como la figura política de Allende y reflexionar desde la mirada de las lenguas y el rol de la traducción en la difusión de la memoria patrimonial respecto de un mensaje enfocado a problemáticas que siguen vigentes pese al paso del tiempo: el multilateralismo, el cuidado de los recursos naturales, la igualdad social y de género y la integración de América Latina.

En esta ocasión, se presentará el trabajo de estudiantes, profesionales y cuerpo académico de Lic. en Lingüística aplicada a la Traducción y la Fundación Salvador Allende para traducir y compilar una serie de importantes discursos del ex presidente que por primera vez son traducidos al inglés, portugués y japonés con el fin de universalizar su mensaje.

Los eventos publicados en la plataforma y la información de éstos, son de exclusiva responsabilidad de quienes los organizan y publican. Las modificaciones o cambios no son de responsabilidad del equipo de 50.cl.